“Три белые книги“ изданы на бурятском языке
Dec 25, 2020
Переход человечества от разговорной речи к письменной называется великим шагом культуры.
Каждая письменность имеет многовековую историю и развивалась с течением времени. В истории письменность некоторых народов использовалась непосредственно как письменность другого народа, принадлежащего к совершенно другой языковой семье. Однако некоторые народы из-за специфики языка должны были создать совершенно новую письменность.
В истории Монголии можно проследить именно такую ситуацию - монголы заимствовали монгольское письмо и кириллицу непосредственно из-за границы, адаптировали его к своему собственному языку и совершенствовали.
Впервые написанные мной "Три белые книги" были изданы на бурятском языке. Надеемся, что в будущем вы, читатели, поближе познакомитесь с бурятской письменностью в сравнении с оригинальным текстом, написанным кириллицей. Пользуясь случаем, хочу выразить благодарность тем, кто проделал большую и почетную работу по переводу книги на бурятский язык.
С. Молор-Эрдэнэ
"Три белые книги", изданные на бурятском языке, можно приобрести в магазинах "Полином" в Улан-Удэ, Россия.
Daniel Lewi5 min ago
Very interesting and informative article on design. I learned a lot of new and interesting.
Jessica Miller1 min ago
I agree, a very interesting article. Thank you very much!